LE GRAND CERF | |
作詞:不詳 / 作曲:不詳 / 成立年代未詳 | |
邦題 『山小屋いっけん』など |
◆原歌詞 バリアントバージョン 歌詞についての解説はガイドの項をご覧ください。 |
◆和訳と語句 |
ドン サ メゾン、アン グロン セーァ Dans sa maison, un grand cerf ルガァデ パァ ラ フェネトル Regardait par la fenêtre アン ラパン ヴニル ア ルュィ Un lapin venir à lui エ フラペ・ラ ルュィ Et frapper à l'huis : セーァ、セーァ、ウゥヴル・ムヮ "Cerf, cerf, ouvre-moi ウ ル シャセゥル ム テュエラ! Ou le chasseur me tuera !" ラパン、ラパン、オント・レ ヴィャン "Lapin, lapin, entre et viens ム セレ ラ マン! Me serrer la main !" |
家の中で、大きな雄ジカが 窓から見ていた 一匹のウサギが彼のほうへやって来て 扉を叩くのを 『雄ジカさん、雄ジカさん、開けてください さもないと猟師が私を殺すかも!』 『ウサギさん、ウサギさん、入ってらっしゃい 私と握手しましょう!』
regardait【動詞・三人称単数単純過去】 |
ガイド
この歌は、フランス語圏のわらべ歌ですが、どこの国・地域のものであるか具体的なデータは入手できませんでした。
Dans sa maison = 両手の指先を合わせて家の屋根をかたどる。
ひとりごと |
バリアント
歌詞の一部分だけが異なっているバリアントがあります。原歌詞でメイン歌詞と異なっている部分を、背景に色をつけて示しました。
◆原歌詞 | ◆和訳 |
ドン サ メゾン、アン グロン セーァ Dans sa maison, un grand cerf ルガァデ パァ ラ フェネトル Regardait par la fenêtre アン ラパン ヴニ・ロ ルヮン Un lapin venir au loin エ フラペ シェ ルュィ Et frapper chez lui : セーァ、セーァ、ウゥヴル・ムヮ "Cerf, cerf, ouvre-moi ウ ル シャセゥル ム テュエラ! Ou le chasseur me tuera !" ラパン、ラパン、オント・レ ヴィャン "Lapin, lapin, entre et viens ム セレ ラ マン! Me serrer la main !" |
家の中で、大きな雄ジカが 窓から見ていた 一匹のウサギが遠くからやって来て 彼の家の戸を叩くのを 『雄ジカさん、雄ジカさん、開けてください さもないと猟師が私を殺すかも!』 『ウサギさん、ウサギさん、入ってらっしゃい 私と握手しましょう!』 |
参照URL http://www.paroles.net/chansons/15459.htm http://www.momes.net/comptines/animaux-de-la-foret/dans-sa-maison-un-grand-cerf.html http://www.lyricstime.com/chansons-enfantines-le-grand-cerf-lyrics.html http://www.lirecreer.org/biblio/comptines/grand_cerf/index.html http://www.mamalisa.com/?t=es&p=106&c=23 MIDI作成ソフト:てきとーシーケンサ Version2.15 ページ最終更新:2007/10/28 |