トップページ ロシア語

РАЗ-ДВА, ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
一、二、あなたが好き

若い娘が自分がどうして恋を始めたのか話します。

作詞:不詳  /  作曲:不詳  /  成立年代不詳

邦題
この歌には、まだ定まった邦題は付いていないようです。

MIDIと楽譜
(別窓で開きます)


◆原歌詞:1〜11番
歌詞についての解説はガイドの項をご覧ください。
◆和訳と語句

1.
クラスナー ヂェーヴィツァ ヴィラー クゥヂョールィシキ
Красна девица вила кудёрышки,

ダ ナ・リィキェー アスターヴィラ ヴィヂョールィシキ
Да на реке оставила ведёрышки.

ラーズ・ドヴァー、リュブリュー ティビャー、リュブリュー ティビャー
Раз-два, люблю тебя, люблю тебя,

ダ ナ・リィキェー アスターヴィラ ヴィヂョールィシキ
Да на реке оставила ведёрышки.

1.
美しい娘が巻き毛を編んで
川のところにバケツを忘れてきた
一、二、あなたが好き、あなたが好き
川のところにバケツを忘れてきた
красна【形容詞・女性短語尾形】美しい。
文法上は「красная」となるはずですが、ここでは韻律を重視するためなのか、語尾が欠けています。
кудёрышки【指小形】巻き毛、縮れ毛。
ведёрышки【指小形】桶、バケツ。

2.
スカジィー、ミラー ニィナグリャーッナィヤ
Скажи, мила ненаглядная,

ダ パチィムー トィ ニィ ナリャーッナィヤ?
Да почему ты не нарядная?

ラーズ・ドヴァー、リュブリュー ティビャー、リュブリュー ティビャー
Раз-два, люблю тебя, люблю тебя,

ダ パチィムー トィ ニィ ナリャーッナィヤ?
Да почему ты не нарядная?

2.
言ってごらん、かわいいきみ
どうしてお洒落をしないのか?
一、二、きみが好き、きみが好き
どうしてお洒落をしないのか?
скажи【動詞・単数命令形】
<сказать 言う、話す。
мила【形容詞・女性短語尾形】
<милый かわいい。
なお、この語はバリアントによって「Мила(ミーラ)」という女性名になっているものもあります。
нарядная【形容詞・女性形】着飾った。

3.
パタムー ニィ ナリャヂーラスャ
Потому не нарядилася,

ダ ザ ヴァドーィ パタラピーラスャ
Да за водой поторопилася.

ラーズ・ドヴァー、リュブリュー ティビャー、リュブリュー ティビャー
Раз-два, люблю тебя, люблю тебя,

ダ ザ ヴァドーィ パタラピーラスャ
Да за водой поторопилася.

3.
わたしがお洒落をしなかったのが何故かって、
川辺に急いでいたからよ
一、二、あなたが好き、あなたが好き
川辺に急いでいたからよ
нарядилася【動詞・女性過去形】
 <нарядиться  着飾る、おめかしする。
поторопилася【動詞・女性過去形】
 <поторопиться  急いで行く。

4.
ザ ヴァヂーツェィ ハヂーチ ヴョールスタチクゥ 
За водицей ходить вёрсточку,

ダ ヤ ヴザャラー アリェーシカフ ゴールスタチクゥ
Да я взяла орешков горсточку.

ラーズ・ドヴァー、リュブリュー ティビャー、リュブリュー ティビャー
Раз-два, люблю тебя, люблю тебя,

ダ ヤ ヴザャーラ アリェーシカフ ゴールスタチクゥ
Да я взяла орешков горсточку.

4.
水場までは一ヴェルスターも歩くのよ
それにわたしは手一杯にクルミを持ってたもの
一、二、あなたが好き、あなたが好き
それにわたしは手一杯にクルミを持ってたもの
вёрсточку【指小形】
<верста ヴェルスター。
 ロシアの古い距離単位。1.067kmに相当します。
орешков【指小形・複数生格形】
 <орешек クルミ。
горсточку 【指小形・単数対格形】
<горсть (ものを受けるために皿形にした)掌。

5.
チィビェー、テャーティヌカ、ビーチ ニィ アトビーチ
Тебе, тятенька, бить не отбить,

ダ ヤ ザドゥーマラ マローッチィカ リュビーチ
Да я задумала молодчика любить.

ラーズ・ドヴァー、リュブリュー ティビャー、リュブリュー ティビャー
Раз-два, люблю тебя, люблю тебя,

ダ ヤ ザドゥーマラ マローッチィカ リュビーチ
Да я задумала молодчика любить.

5.
ほら、父ちゃん、ぶったり叩いたりしないでよ
私はいい男に恋しようと思ったんだから
一、二、あなたが好き、あなたが好き
私はいい男に恋しようと思ったんだから
отбить【動詞・原形】叩き落す、打ち返す。

6.
パリュビーラ ニィ ザ ウーム、ニィ ザー・クラスゥ
Полюбила не за ум, не за красу,

ダ パリュビーラ ザ パグリャードクゥ ヴェースィルゥ
Да полюбила за поглядку веселу.

ラーズ・ドヴァー、リュブリュー ティビャー、リュブリュー ティビャー
Раз-два, люблю тебя, люблю тебя,

ダ パリュビーラ ザ パグリャードクゥ ヴェースィルゥ
Да полюбила за поглядку веселу.

6.
惚れたのは、頭が良かったからでも
美男だったからでもない
一目見て楽しそうだったから惚れたのよ
一、二、あなたが好き、あなたが好き
一目見て楽しそうだったから惚れたのよ
ум【単数対格形】<ум 知性、知恵。

7.
ヴェスィラー ィエヴォー パグリャーダチカ
Весела его поглядочка,

ダ・ァッ ミーラヴァ プリィシラー カールタチカ
Да от милого пришла карточка.

ラーズ・ドヴァー、リュブリュー ティビャー、リュブリュー ティビャー
Раз-два, люблю тебя, люблю тебя,

ダ・ァッ ミーラヴァ プリィシラー カールタチカ
Да от милого пришла карточка.

7.
あの人を一目見て楽しそうだったから
それに愛する人からカードが届いたのよ
一、二、あなたが好き、あなたが好き
それに愛する人からカードが届いたのよ
пришла【動詞・女性過去形】<прийти
 (送られた物)が届く。

8.
プリィシラー カールタ ナリサヴァーンニィ パルトリェーッ
Пришла карта - нарисованный портрет,

ダ アピィシー、ミラーィヤ、リュービシ イリー ニェーッ
Да опиши, милая, любишь или нет.

ラーズ・ドヴァー、リュブリュー ティビャー、リュブリュー ティビャー
Раз-два, люблю тебя, люблю тебя,

ダ アピィシー、ミラーィヤ、リュービシ イリー ニェーッ
Да опиши, милая, любишь или нет.

8.
カードが届いたの、肖像画も描いてあったのよ
ほら、あんた、愛してるのかいないのかはっきり言って
一、二、あなたが好き、あなたが好き
ほら、あんた、愛してるのかいないのかはっきり言って
нарисованный【動詞・被動形男性過去】
 <нарисовать 描く。
опиши【動詞・単数命令形】<описать
 言い表す、叙述する。

9.
ヤ ピィサーラ ドルーグゥ ヴァーニュシィ
Я писала другу Ванюше,

ダ ニィ ジィニース、ドルゥジョーク、ナ・ターニュシィ
Да не женись, дружок, на Танюше,

ラーズ・ドヴァー、リュブリュー ティビャー、リュブリュー ティビャー
Раз-два, люблю тебя, люблю тебя,

ダ ニィ ジィニース、ドルゥジョーク、ナ・ターニュシィ
Да не женись, дружок, на Танюше.

9.
わたしは友達のヴァーニュシャに手紙を書いたわ
あんた、ターニュシャと結婚しないでって
一、二、あなたが好き、あなたが好き
あんた、ターニュシャと結婚しないでって
Ванюше【人名・与格】
<Ванюша ヴァーニュシャ。男性名「イワン(Иван)」の愛称形。
женись【動詞・単数命令形】
 <жениться (男が)結婚する。
Танюше【人名・与格】
<Танюша ターニュシャ。女性名「タチヤーナ(Татьяна)」の愛称形。

10.
ィエスリー ジェーニシスャ スパカーィエシスャ
Если женишься, спокаешься,

ダ サ フゥドーィ ジィノーィ ナマーィエシスャ
Да со худой женой намаешься,

ラーズ・ドヴァー、リュブリュー ティビャー、リュブリュー ティビャー
Раз-два, люблю тебя, люблю тебя,

ダ サ フゥドーィ ジィノーィ ナマーィエシスャ
Да со худой женой намаешься.

10.
もし結婚したら後悔するわよ
悪い妻のおかげで苦しい目に遭うから
一、二、あなたが好き、あなたが好き
悪い妻のおかげで苦しい目に遭うから
спокаешься【動詞・二人称単数現在形】
 <спокаяться  後悔する、悔いる。
намаешься【動詞・二人称単数現在形】
 <намаяться くたくたに疲れる、苦しみぬく。

11.
サ フゥドーィ ジィノーィ ナマーィエシスャ
Со худой женой намаешься,

ダ サ ハローシェィ ナクラスゥーィエシスャ!
Да со хорошей накрасуешься!

ラーズ・ドヴァー、リュブリュー ティビャー、リュブリュー ティビャー
Раз-два, люблю тебя, люблю тебя,

ダ サ ハローシェィ ナクラスゥーィエシスャ!
Да со хорошей накрасуешься!

11.
悪い妻のおかげで苦しい目に遭うわよ
いい人相手なら良いふうにもなるだろうけど!
一、二、あなたが好き、あなたが好き
いい人相手なら良いふうにもなるだろうけど!
накрасуешься【動詞・女性過去形】
 <накрасоваться 美しく見える。


このページのてっぺんへ


 ガイド   『Раз-два, люблю тебя』は、作詞・作曲者がともに不明の、ロシアの民謡です。インターネットでも「ロシアの大衆歌謡(народная песня)ということ以上には、この歌の背景情報は得られませんでした。
 ただ、グーグル検索しますと、歌手のディスコグラフィーにこの歌が含まれているものが多く出てきますので、現代のロシアでも、この歌はポップスやロック調にアレンジされて多くの歌手(大部分は女性歌手)によって歌われていると推測されます。したがって、現代のロシア人にとっては身近な歌であるといえるのかもしれません。
 この歌の題をタイトルにしたその名も「Раз, два! Люблю тебя!」という恋愛ものドラマが、2013年にロシアで制作されています。オープニングテーマ曲として『Раз-два, люблю тебя』も歌われているようです。

ひとりごと
 おそらくこの歌は、このサイトで紹介するのが本邦初公開となるでしょう(少なくともインターネット上では)。グーグルの日本語版でこの歌を数回検索しましたが、まともな日本語サイトが出てきたためしがないからです。どうてもいい事ですが。
 それより、訳出した私に、この歌のストーリーが支離滅裂に見えていることのほうが困りものです。1番の「красна девица(美しい娘)」と、3番以降に出てくる「я(わたし)」とはたぶん同一人物でしょうが、 9番で出てくる「ヴァーニュシャ」と「ターニュシャ」はいったい誰?ということに私の脳内でこんがらがってしまっています。
 無理に説明をつけるならば・・・「わたし」が恋した相手は、これまでも友達だった「ヴァーニュシャ」。とても楽しい若者で、カードを送ってくれたのも彼なのですが、既に仲の良い「ターニュシャ」という娘と結婚する予定になっています。そこで「わたし」がダメ出しの手紙を書いたという次第。
 全く当ての外れた解釈かもしれません。もっときちんとした解釈のできる方、正しい解釈のできる方(和訳の修正も含めて)はご連絡くださると幸いに存じます。


◎各種参考URL
【歌詞と楽譜】
○http://a-pesni.golosa.info/rus/1-2lublu.htm
【歌詞】
○http://www.karaoke.ru/catalog/song/371
○http://romance.ru/cgi-bin/index.cgi?page=d-6-4-13&item=952&sort=H1&pagenum=36
○http://s_shipics.chi.edu54.ru/DswMedia/vserebrekovyilya.doc
【音源】
○http://music.lib.ru/g/gruppa_ekz_rus/
○http://www.youtube.com/watch?v=Y0Hd-sjkdOA
○http://pesni.voskres.ru/mp3/?song=petro39

MIDI作成ソフト:サクラ 第二版(Ver.2.36)
ページ初版作成:2008/08/31
ページ最終更新:2016/09/17

このページのてっぺんへ   トップページ   ロシア語