SUR LE PONT D'AVIGNON | |
作詞:P.セルトン | |
邦題 『アヴィニョンの橋で』 『アビニオンの橋で』など |
◆原歌詞:1〜5番 バリアント 歌詞についての解説はガイドの項をご覧ください。 |
◆和訳と語句 |
1.繰り返しパート スュ ル ポン ダヴィニョン Sur le pont d'Avignon, オン・ニ ドンス、オン・ニ ドンス On y danse, on y danse スュ ル ポン ダヴィニョン Sur le pont d'Avignon, オン・ニ ドンス、トゥー・トン ロン On y danse, tout en rond. |
1.(繰り返しパート) アヴィニョンの橋の上で 踊るよ、踊る アヴィニョンの橋の上で 踊るよ、きれいに輪になって
Avignon【地名】アヴィニョン。 |
2. レ ベル ダム フォン コム サ Les bell's dam's font comm' ça, エ プュィ オンコル コム サ Et puis encor' comm' ça. 繰り返し:2回 |
2. 美しいお嬢さんたちはこんなふうにするのさ そしてもいちどこんなふうにするのさ 繰り返し:2回
bell's【形容詞・女性複数】=belles |
3. レ ボー ムセゥ フォン コム サ Les beaux messieurs font comm' ça エ プュィ オンコル コム サ Et puis encor' comm' ça. 繰り返し:2回 |
3. ハンサムな紳士たちはこんなふうにするのさ そしてもいちどこんなふうにするのさ 繰り返し:2回 |
4. レ コルドニエル フォン コム サ Les cordonniers font comm' ça エ プュィ オンコル コム サ Et puis encor' comm' ça. 繰り返し:2回 |
4. 靴直し屋さんたちはこんなふうにするのさ そしてもいちどこんなふうにするのさ 繰り返し:2回 |
5. レ ブロンシセューゼ フォン コム サ Les blanchisseuses font comm' ça, エ プュィ オンコル コム サ Et puis encor' comm' ça. 繰り返し:2回 |
5. 洗濯女たちはこんなふうにするのさ そしてもいちどこんなふうにするのさ 繰り返し:2回 |
ガイド
この歌は、16世紀のフランスの作曲家ピエール・セルトン(Pierre Certon、?〜1572)が書いた『Sus le Pont d'Avignon』という曲が起源となっています。ただし、旋律は現在知られているものとはだいぶ異なっていたようです。
(具体的な遊び方は、http://www.kididdles.com/lyrics/s048.htmlをご覧ください〔英語ページ〕。) |
バリアント
◆原歌詞:1番(繰り返しパート)のみ | ◆和訳と語句 |
1.繰り返しパート スュ ル ポン ダヴィニョン Sur le pont d'Avignon, ロン・ニ ドンス、ロン・ニ ドンス L'on y danse, l'on y danse スュ ル ポン ダヴィニョン Sur le pont d'Avignon, ロン・ニ ドンス、トゥー・ソン ロン L'on y danse, tous en rond. |
1. アヴィニョンの橋の上で 踊るよ、踊る アヴィニョンの橋の上で 踊るよ、みんなで輪になって
tous みんなで。 |
参照URL http://dispourquoipapa.free.fr/comptine/ct0016.htm http://www.kididdles.com/lyrics/s048.html http://www.phespirit.info/places/1998_05_avignon_1.htm http://en.wikipedia.org/wiki/Pont_d%27Avignon http://www.palais-des-papes.com/pages/pontchanson.html http://www.avignon-et-provence.com/avignon-tourisme/pont-avignon/pont-avignon.htm http://en.wikipedia.org/wiki/Adolphe_Adam MIDI作成ソフト:てきとーシーケンサ Version2.15 ページ最終更新:2014/11/13 |