MAUDIT SOIS-TU CARILLONNEUR | |
作詞:不詳 / 作曲:不詳 / 成立年代未詳 | |
邦題 『夜が明けた』など |
◆原歌詞 バリアントバージョン 歌詞についての解説はガイドの項をご覧ください。 |
◆和訳と語句 |
モォディ スヮ・トゥ カリィヨネゥル Maudit sois-tu carillonneur トヮ キ ナキ プゥル モン マレゥル Toi qui naquis pour mon malheur デ ル プヮン ドュ ジュァ Dès le point du jour ア ラ クロシュ イル サクロシュ À la cloche il s'accroche エ ル スヮル オンコーァ Et le soir encore カリィヨネ プルュ フォール Carillonne plus fort コン ソネラ・トン ラ モーァ ドュ ソネゥル? Quand sonnera-t-on la mort du sonneur ? コン ソネラ・トン ラ モーァ ドュ ソネゥル? Quand sonnera-t-on la mort du sonneur ? |
あなたは呪われてでもいるのか、鐘つき人さん 私の不幸のために生まれてきた人よ 夜明けから 鐘にしがみついて 晩には再び もっと強く鐘を鳴らす いつになったら鐘つき人の死を鳴らしてくれるのか? いつになったら鐘つき人の死を鳴らしてくれるのか?
sois【動詞・接続法二人称単数現在形】 |
ガイド
この歌の歌詞や旋律の直接の発祥は、インターネット上では見出せませんでした。ただし、この歌と同一の旋律で、『Le Coq Est Mort(雄鶏が死んだ)』という童歌があることが分かっています。
雄鶏が死んだ、雄鶏が死んだ
ひとりごと |
バリアント
◆原歌詞 | ◆和訳と語句 |
モォディ スヮ・トゥ カリィヨネゥル Maudit sois-tu carillonneur ク デュー クレア プゥル モン マレゥル Que Dieu créa pour mon malheur デ ル プヮン ドュ ジュァ Dès le point du jour ア ラ クロシュ イル サクロシュ À la cloche il s'accroche エ ル スヮル オンコーァ Et le soir encore カリィヨネ プルュ フォール Carillonne plus fort コン ソネラ・トン ラ モーァ ドュ ソネゥル? Quand sonnera-t-on la mort du sonneur ? コン ソネラ・トン ラ モーァ ドュ ソネゥル? Quand sonnera-t-on la mort du sonneur ? |
あなたは呪われてでもいるのか、鐘つき人さん 私の不幸のために神がお創りになった人よ 夜明けから 鐘にしがみついて 晩には再び もっと強く鐘を鳴らす いつになったら鐘つき人の死を鳴らしてくれるのか? いつになったら鐘つき人の死を鳴らしてくれるのか? |
参照URL http://www.momes.net/comptines/temps/maudit-sois-tu.html http://bmarcore.club.fr/Tine/E241.html http://www.alyon.org/litterature/chansons/maudit_sois_tu_carillonneur.html http://www.paroles.net/chanson/12289/1 http://www2.france-jeunes.net/paroles-chansons.enfantines-le.carillonneur-4820.htm?form_design=1&PHPSESSID=dd9d743e5d57ee233c77819b200e3471 MIDI作成ソフト:サクラ 第二版(Ver.2.36) ページ最終更新:2008/01/22 |