IL ÉTAIT UNE BERGÈRE | |
作詞:不詳 / 作曲:不詳 / 16〜18世紀成立? | |
邦題 『小さな羊飼いの娘』 『羊飼いの娘』など |
◆原歌詞:1〜10番 バリアントバージョン 歌詞についての解説はガイドの項をご覧ください。 |
◆和訳と語句 |
1. イ・レテ・テュヌ ベァジェレ Il était une bergère, エ ロン、エ ロン、プチ パタポン Et ron, et ron, petit patapon. イ・レテ・テュヌ ベァジェレ Il était une bergère, キ ガァデ セ ムゥトン Qui gardait ses moutons, ロン ロン Ron, Ron, キ ガァデ セ ムゥトン Qui gardait ses moutons. |
1. 羊飼いの娘がいた はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン 羊飼いの娘がいて ヒツジの見張り番をしていた ロン、ロン、 ヒツジの見張り番をしていた
ron、patapon |
2. エル フィ・タン フロマージゥ Elle fit un fromage, エ ロン、エ ロン、プチ パタポン Et ron, et ron, petit patapon. エル フィ・タン フロマージゥ Elle fit un fromage, ドュ レ ドゥ セ ムゥトン Du lait de ses moutons, ロン ロン Ron, Ron, ドュ レ ドゥ セ ムゥトン Du lait de ses moutons. |
2. 彼女はチーズを作った はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン 彼女はチーズを作った 彼女のヒツジの乳で ロン、ロン、 彼女のヒツジの乳で |
3. ル シャ キ ラ ルガァデ Le chat qui la regarde, エ ロン、エ ロン、プチ パタポン Et ron, et ron, petit patapon. ル シャ キ ラ ルガァデ Le chat qui la regarde, ダン プチ エール フリポン D'un petit air fripon, ロン ロン Ron, Ron, ダン プチ エール フリポン D'un petit air fripon. |
3. それを見ていたネコ はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン それを見ていたネコ いたずらっ気を起こしそうな様子で ロン、ロン、 いたずらっ気を起こしそうな様子で
fripon いたずらっ子、腕白。 |
4. スィ トュ イ メ ラ パテ Si tu y mets la patte, エ ロン、エ ロン、プチ パタポン Et ron, et ron, petit patapon. スィ トュ イ メ ラ パテ Si tu y mets la patte, トュ オラ ドュ バトン Tu auras du bâton, ロン ロン Ron, Ron, トュ オラ ドュ バトン Tu auras du bâton. |
4. あんたがこれに足を掛けたりしたら はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン あんたがこれに足を掛けたりしたら 杖を食らわすからね ロン、ロン、 杖を食らわすからね |
5. イル ニ ミ パ ラ パテ Il n'y mit pas la patte, エ ロン、エ ロン、プチ パタポン Et ron, et ron, petit patapon. イル ニ ミ パ ラ パテ Il n'y mit pas la patte, イ・リ ミ ル モントン Il y mit le menton, ロン ロン Ron, Ron, イ・リ ミ ル モントン Il y mit le menton. |
5. ネコは足を掛けなかった はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン ネコは足を掛けずに 顎を乗せた ロン、ロン、 顎を乗せた |
6. ラ ベァジェル オン コレーレ La bergère en colère, エ ロン、エ ロン、プチ パタポン Et ron, et ron, petit patapon. ラ ベァジェル オン コレーレ La bergère en colère, ア トュエ ソン シャトン A tué son chaton, ロン ロン Ron, Ron, ア トュエ ソン シャトン A tué son chaton. |
6. 羊飼いの娘は怒って はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン 羊飼いの娘は怒って 彼女の子ネコを殺した ロン、ロン、 彼女の子ネコを殺した
tué【動詞・過去分詞】<tuer 殺す。 |
7. エル フ・タ コンフェセ Elle fut à confesse, エ ロン、エ ロン、プチ パタポン Et ron, et ron, petit patapon. エル フ・タ コンフェセ Elle fut à confesse, プゥル ドゥモンデ パルドン Pour demander pardon, ロン ロン Ron, Ron, プゥル ドゥモンデ パルドン Pour demander pardon. |
7. 彼女は懺悔をしに行った はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン 彼女は懺悔をしに行った 許しを乞いに ロン、ロン、 許しを乞いに
confesse 告解、懺悔。 |
8. モン ペェル、ジュ マクューゼ - Mon Père, je m'accuse, エ ロン、エ ロン、プチ パタポン Et ron, et ron, petit patapon. モン ペェル、ジュ マクューゼ Mon Père, je m'accuse, ダヴヮ トュエ モン シャトン D'avoir tué mon chaton, ロン ロン Ron, Ron, ダヴヮ トュエ モン シャトン D'avoir tué mon chaton. |
8. 神父様、罪を告白いたします はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン 神父様、罪を告白いたします 私の子ネコを殺してしまったことについて ロン、ロン、 私の子ネコを殺してしまったことについて
Père 「父親」の意味もありますが、ここでは「神父、司祭」の意味です。 |
9. マ フィル、プゥル ペニトンス - Ma fill', pour pénitence, エ ロン、エ ロン、プチ パタポン Et ron, et ron, petit patapon. マ フィル、プゥル ペニトンス Ma fill', pour pénitence, ヌゥ ヌゥ オンブラスロン Nous nous embrasserons, ロン ロン Ron, Ron, ヌゥ ヌゥ オンブラスロン Nous nous embrasserons. |
9. 娘さん、罪の償いに はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン 娘さん、罪の償いに キスをしあいましょう ロン、ロン、 キスをしあいましょう
pénitence 悔悛、贖罪。 |
10. ラ ペニトンス エ ドゥース - La pénitence est douce, エ ロン、エ ロン、プチ パタポン Et ron, et ron, petit patapon. ラ ペニトンス エ ドゥース La pénitence est douce, ヌゥ ルコモンセロン Nous recommencerons, ロン ロン Ron, Ron, ヌゥ ルコモンセロン Nous recommencerons. |
10. 罪の償いは甘いものなのね はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン 罪の償いは甘いものなのね もう一度いたしましょうよ ロン、ロン、 もう一度いたしましょうよ
recommencerons |
ガイド
フランス語圏では大変よく知られたわらべ歌ですが、この歌についての情報はネット上ではあまり得られなかったことをはじめに断っておきます。
ひとりごと |
バリアント
◆原歌詞:1〜6番 | ◆和訳と語句 |
1. イ・レ・テュヌ ベァジェレ Il était une bergère, エ ロン エ ロン、プチ パタポン Et ron et ron, petit patapon, イ・レ・テュヌ ベァジェレ Il était une bergère キ ガァデ セ ムゥトン Qui gardait ses mouton, ロン ロン、キ ガァデ セ ムゥトン Ron ron, qui gardait ses moutons. |
1. 羊飼いの娘がいた はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン 羊飼いの娘がいて ヒツジの見張り番をしていた ロン、ロン、ヒツジの見張り番をしていた |
2. エル フィ・タン フロマージゥ Elle fit un fromage, エ ロン エ ロン、プチ パタポン Et ron et ron, petit patapon エル フィ・タン フロマージゥ Elle fit un fromage ドュ レ ドゥ セ ムゥトン Du lait de ses moutons, ロン ロン、ドュ レ ドゥ セ ムゥトン Ron ron, du lait de ses moutons |
2. 彼女はチーズを作った はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン 彼女はチーズを作った 彼女のヒツジの乳で ロン、ロン、彼女のヒツジの乳で |
3. ル シャ キ ラ ルガァデ Le chat qui la regarde, エ ロン エ ロン、プチ パタポン Et ron et ron, petit patapon, ル シャ キ ラ ルガァデ Le chat qui la regarde ダン プチ エール フリポン D'un petit air fripon, ロン ロン、ダン プチ エール フリポン Ron ron, d'un petit air fripon. |
3. それを見ていたネコ はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン それを見ていたネコ いたずらっ気を起こしそうな様子で ロン、ロン、いたずらっ気を起こしそうな様子で |
4. スィ トュ イ メ ラ パテ Si tu y mets la patte, エ ロン エ ロン、プチ パタポン Et ron et ron, petit patapon, スィ トュ イ メ ラ パテ Si tu y mets la patte トュ オラ ドュ バトン Tu auras du bâton, ロン ロン、トュ オラ ドュ バトン Ron ron, tu auras du bâton. |
4. あんたがこれに足を掛けたりしたら はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン あんたがこれに足を掛けたりしたら 杖を食らわすからね ロン、ロン、杖を食らわすからね |
5. イル ニ ミ パ ラ パテ Il n'y mit pas la patte, エ ロン エ ロン、プチ パタポン Et ron et ron, petit patapon, イル ニ ミ パ ラ パテ Il n'y mit pas la patte イ・リ ミ ル モントン Il y mit le menton, ロン ロン、イ・リ ミ ル モントン Ron ron, il y mit le menton. |
5. ネコは足を掛けなかった はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン ネコは足を掛けずに 顎を乗せた ロン、ロン、顎を乗せた |
6. ラ ベァジェル オン コレーレ La bergère en colère, エ ロン エ ロン、プチ パタポン Et ron et ron, petit patapon, ラ ベァジェル オン コレーレ La bergère en colère バティ ル プチ シャトン Battit le p'tit chaton, ロン ロン、バティ ル プチ シャトン Ron ron, battit le p'tit chaton. |
6. 羊飼いの娘は怒って はい、ロン、はい、ロン、プチ・パタポン 羊飼いの娘は怒って 子ネコをぶった ロン、ロン、子ネコをぶった
battit【動詞・三人称単数過去形】<battre |
参照URL http://ourworld.compuserve.com/homepages/thierry_klein/bergere.htm(メイン歌詞) http://www.paroles.net/chansons/15879.htm(バリアント歌詞) http://users.skynet.be/sky42184/Chanson_Iletaitbergere.htm http://enfants.x2000.org/chansons/il_etait_une_bergere.htm http://www.premiumorange.com/archives-autran/archives/chansons/chansons_enfantines.html#ANCRE25 http://fr.lyrics-copy.com/chansons-enfantines/il-etait-une-bergere.htm http://bmarcore.club.fr/Tine/E104.htm http://www.momes.net/comptines/animaux-de-la-ferme/il-etait-une-bergere.html http://ir.lib.hiroshima-u.ac.jp/00019773 MIDI作成ソフト:サクラ 第二版(Ver.2.36) ページ最終更新:2007/09/08 |