AUX MARCHES DU PALAIS | |
作詞:不詳 / 作曲:不詳 / 18世紀頃成立 | |
邦題 『宮殿の階段に』など |
◆原歌詞:1〜10番 バリアントバージョン 歌詞についての解説はガイドの項をご覧ください。 |
◆和訳と語句 |
1. オ マーァシェ デュ パレ Aux marches du palais, オ マーァシェ デュ パレ Aux marches du palais, ヤ ユヌ トン ベル フィュ ロンラ Y a une tant belle fille lonla, ヤ ユヌ トン ベル フィュ Y a une tant belle fille. |
1. 宮殿の階段に 宮殿の階段に たいへん美しい娘がいる、ロンラ たいへん美しい娘がいる lonla 合いの手の言葉で、とくに意味はありません。なお、バリアントによっては「lon la」と2語に分けているものもあります。 |
2. エ・ラ トン ダムゥレゥ Elle a tant d'amoureux, エ・ラ トン ダムゥレゥ Elle a tant d'amoureux, ケル ヌ セ レケル プロンドル ロンラ Qu'elle ne sait lequel prendre lonla, ケル ヌ セ レケル プロンドル Qu'elle ne sait lequel prendre |
2. 彼女には恋人がたくさんいて 彼女には恋人がたくさんいて 誰を選べばよいのか分からない、ロンラ 誰を選べばよいのか分からない amoureux 恋人。 |
3. セ・タン プティ コーァドニエ C'est un p'tit cordonnier, セ・タン プティ コーァドニエ C'est un p'tit cordonnier, カ ユ ラ プレフェロンス ロンラ Qu'a eu la préférence lonla, カ ユ ラ プレフェロンス Qu'a eu la préférence |
3. しがない靴直し屋が しがない靴直し屋が 好いていた、ロンラ 好いていた préférence 好み、ひいき。 |
4. セ・トン リ ショヮズィソン C'est en l'y choisissant, セ・トン リ ショヮズィソン C'est en l'y choisissant, キル ルュィ フィ サ ドゥモンドゥ ロンラ Qu'il lui fit sa demande lonla, キル ルュィ フィ サ ドゥモンドゥ Qu'il lui fit sa demande. |
4. 彼を選ぶようにと 彼を選ぶようにと 彼女に求婚した、ロンラ 彼女に求婚した
choisissant【動詞・現在分詞】 |
5. ラ ベル スィ トュ ヴゥレ La belle si tu voulais, ラ ベル スィ トュ ヴゥレ La belle si tu voulais, ヌゥ ドァミリョン オンソンブル ロンラ Nous dormirions ensemble lonla, ヌゥ ドァミリョン オンソンブル Nous dormirions ensemble |
5. お嬢さま、もしあなたが望まれるのなら お嬢さま、もしあなたが望まれるのなら ともに眠りましょう、ロンラ ともに眠りましょう |
6. ドン・ザン グロン リ カレ Dans un grand lit carré, ドン・ザン グロン リ カレ Dans un grand lit carré, パルフュメ ドゥ ラヴォンドゥ ロンラ Parfumé de lavande, lonla, パルフュメ ドゥ ラヴォンドゥ Parfumé de lavande |
6. 大きな真四角のベッドに 大きな真四角のベッドに ラベンダーの香りをつけて、ロンラ ラベンダーの香りをつけて
carré【形容詞】正方形の、真四角の。 |
7. オ カトル クヮン デュ リ Aux quatre coins du lit, オ カトル クヮン デュ リ Aux quatre coins du lit, アン ブゥケ ドゥ ペルヴォンシェ ロンラ Un bouquet de pervenches lonla, アン ブゥケ ドゥ ペルヴォンシェ Un bouquet de pervenches |
7. ベッドの四隅には ベッドの四隅には ツルニチニチソウの花束を、ロンラ ツルニチニチソウの花束を
pervenches【植物・複数形】 |
8. ドン ル ミトン デュ リ Dans le mitan du lit, ドン ル ミトン デュ リ Dans le mitan du lit, ラ リヴィエ・レ プロフォンドゥ ロンラ La rivière est profonde, lonla, ラ リヴィエ・レ プロフォンドゥ La rivière est profonde |
8. ベッドの真ん中には ベッドの真ん中には 川が深々と流れています、ロンラ 川が深々と流れています
mitan 中央部、真ん中。 |
9. トゥー レ シェヴォー デュ ルヮ Tous les chevaux du roi, トゥー レ シェヴォー デュ ルヮ Tous les chevaux du roi, プゥレ・ティ ブヮル オンソンブル ロンラ Pourraient y boire ensemble lonla, プゥレ・ティ ブヮル オンソンブル Pourraient y boire ensemble. |
9. 王様の馬すべてが 王様の馬すべてが そこでいっしょに水を飲めるほどの、ロンラ そこでいっしょに水を飲めるほどの
pourraien【動詞・条件法現在形】 |
10. エ ヌゥ イ ドルミリョン Et nous y dormirions, エ ヌゥ イ ドルミリョン Et nous y dormirions, ジュスカ ラ ファン デュ モンドゥ ロンラ Jusqu'à la fin du monde lonla, ジュスカ ラ ファン デュ モンドゥ Jusqu'à la fin du monde. |
10. そして私たちはそこで眠りましょう そして私たちはそこで眠りましょう 世界の終わりまで、ロンラ 世界の終わりまで |
ガイド
フランス西部で18世紀ごろにできた歌で、現在では国内の広範囲にわたって広く知られている歌です。バリアントもいくつかあり、よく知られているものでは『Dedans la Cour du Roi(王の宮廷にて)』や『La Fille du Laboureux(農夫の娘)』というものがあるようです。
ひとりごと |
バリアント
◆原歌詞:6・10・11番 | ◆和訳と語句 |
◇6番のバリアント(その1) ドン・ザン グロン リ カレ Dans un grand lit carré, ドン・ザン グロン リ カレ Dans un grand lit carré, クゥヴェーァ ドゥ トヮレ ブロンシュ ロンラ Couvert de toiles blanches lonla, クゥヴェーァ ドゥ トヮレ ブロンシュ Couvert de toiles blanches |
◇6番のバリアント(その1) 大きな真四角のベッドを 大きな真四角のベッドを 白い布で覆って、ロンラ 白い布で覆って |
◇6番のバリアント(その2) ドン・ザン グロン リ カレ Dans un grand lit carré, ドン・ザン グロン リ カレ Dans un grand lit carré, ガーァニ ドゥ トヮレ ブロンシュ ロンラ Garni de toile blanche, lonla, ガーァニ ドゥ トヮレ ブロンシュ Garni de toile blanche. |
◇6番のバリアント(その2) 大きな真四角のベッドに 大きな真四角のベッドに 白い布を掛けて、ロンラ 白い布を掛けて |
◇6番のバリアント(その3) ドン・ザン グロン リ カレ Dans un grand lit carré, ドン・ザン グロン リ カレ Dans un grand lit carré, クゥヴェーァ ドゥ テ ブロンシュ ロンラ Couvert de taies blanches, lonla, クゥヴェーァ ドゥ テ ブロンシュ Couvert de taies blanches. |
◇6番のバリアント(その3) 大きな真四角のベッドに 大きな真四角のベッドに 白い枕カバーを掛けて、ロンラ 白い枕カバーを掛けて taies【複数形】枕カバー。 |
◇10番のバリアント(5番と同じ歌詞) ラ ベル スィ テュ ヴゥレ La belle si tu voulais ラ ベル スィ テュ ヴゥレ La belle si tu voulais ヌゥ ドーァミリョン オンソンブル ロンラ Nous dormirions ensemble lonla ヌゥ ドーァミリョン オンソンブル Nous dormirions ensemble |
◇10番のバリアント お嬢さま、もしあなたが望まれるのなら お嬢さま、もしあなたが望まれるのなら ともに眠りましょう、ロンラ ともに眠りましょう |
◇11番 エ ヌゥ スリョン エゥレゥ Et nous serions heureux, エ ヌゥ スリョン エゥレゥ Et nous serions heureux ジュスク ラ ファン デュ モンドゥ ロンラ Jusqu'à la fin du monde, lonla ジュスク ラ ファン デュ モンドゥ Jusqu'à la fin du monde |
◇11番 そして私たちは幸せになりましょう そして私たちは幸せになりましょう 世界の終わりまで、ロンラ 世界の終わりまで |
参照URL http://www.ecole-plus.com/Chansons-MUSIQUES/chansons/auxmarchesdupalais.htm http://enfants.x2000.org/chansons/aux_marche_du_palais.htm(以上メイン歌詞) http://bmarcore.club.fr/Tine/E141.htm http://fr.wikipedia.org/wiki/Aux_Marches_du_Palais http://www.teteamodeler.com/vip2/nouveaux/expression/fiche311.asp http://www.stdteco.ca/~rg/ch_tr009.htm http://www.jecris.com/a-b-c/aux-marches-du-palais-.html http://www.alyon.org/litterature/chansons/index.html http://www.momes.net/comptines/comptines-personnages2.html#palais http://thierry-klein.nerim.net/auxmarch.htm http://www.medietrad.com/chant.php?cid=91 http://users.skynet.be/sky42184/Chanson_Auxmarchespalais.htm http://pagesperso-orange.fr/olivier.druard/LaClefDesChants/Carnets/Chants/AuxMarchesDuPalais.htm MIDI作成ソフト:サクラ 第二版(Ver.2.36) ページ最終更新:2008/03/14 |