| NE PLEURE PAS JEANNETTE | |
| 作詞:不詳 / 作曲:不詳 / 17世紀頃成立? | |
| 
邦題 『泣かないで、ジャネット』など | |
| ◆原歌詞:1〜8番  バリアントその1・その2・その3 歌詞についての解説はガイドの項をご覧ください。 | ◆和訳と語句 | 
| 1. ヌ プレゥル パ ジャネテ Ne pleure pas Jeannette, トラ、ラララララ ラ ラララ ラ ラ Tra, lalalalala la lalala la la, ヌ プレゥル パ ジャネテ Ne pleure pas Jeannette, ヌゥ トゥ マリィェロン Nous te marierons, ヌゥ トゥ マリィェロン Nous te marierons. | 
1.  泣いてはならぬ、ジャネットよ トラ、ラララララ、ラ、ラララ、ラ、ラ 泣いてはならぬ、ジャネットよ 我々がそなたを嫁がせよう 我々がそなたを嫁がせよう 
marierons【動詞・一人称複数未来形】 | 
| 2. アヴェク ル フィス ダン プランセ Avec le fils d'un prince, トラ、ラララララ ラ ラララ ラ ラ Tra, lalalalala la lalala la la, アヴェク ル フィス ダン プランセ Avec le fils d'un prince, ウゥ スルュィ ダン バロン Ou celui d'un baron, ウゥ スルュィ ダン バロン Ou celui d'un baron. | 
2. 王子様とでも トラ、ラララララ、ラ、ラララ、ラ、ラ 王子様とでも あるいは領主の息子とでも あるいは領主の息子とでも 
fils d'un prince | 
| 3. ジュ ヌ ヴゥ パ ダン プランセ Je ne veux pas d'un prince, トラ、ラララララ ラ ラララ ラ ラ Tra, lalalalala la lalala la la, ジュ ヌ ヴゥ パ ダン プランセ Je ne veux pas d'un prince, オンコーァ ムヮン ダン バロン Encore moins d'un baron, オンコーァ ムヮン ダン バロン Encore moins d'un baron ! | 
3. 私は王子様のものになんてなりたくありません トラ、ラララララ、ラ、ラララ、ラ、ラ 私は王子様のものになんてなりたくありません ましてや領主のものにだなんて ましてや領主のものにだなんて! encore moins【熟語】まして〜でない。 | 
| 4. ジュ ヴゥ モン・ナミ ピエェレ Je veux mon ami Pierre, トラ、ラララララ ラ ラララ ラ ラ Tra, lalalalala la lalala la la, ジュ ヴゥ モン・ナミ ピエェレ Je veux mon ami Pierre, スルュィ キ エ・トン プリゾン Celui qui est en prison, スルュィ キ エ・トン プリゾン Celui qui est en prison. | 
4. 私が求めるのは恋人のピエールです トラ、ラララララ、ラ、ラララ、ラ、ラ 私が求めるのは恋人のピエールです 牢獄に入っている 牢獄に入っている | 
| 5. トュ ノーラ パ トン ピエェレ Tu n'auras pas ton Pierre, トラ、ラララララ ラ ラララ ラ ラ Tra, lalalalala la lalala la la, トュ ノーラ パ トン ピエェレ Tu n'auras pas ton Pierre, ヌゥ ル ポンドゥィエロン Nous le pendouillerons, ヌゥ ル ポンドゥィエロン Nous le pendouillerons. | 
5. そなたのピエールは渡さぬぞ トラ、ラララララ、ラ、ラララ、ラ、ラ そなたのピエールは渡さぬぞ 我々はあやつを縛り首に処そう 我々はあやつを縛り首に処そう 
pendouillerons【動詞・一人称複数未来形】 | 
| 6. スィ ヴゥ ポンドゥィエ ピエェレ Si vous pendouillez Pierre, トラ、ラララララ ラ ラララ ラ ラ Tra, lalalalala la lalala la la, スィ ヴゥ ポンドゥィエ ピエェレ Si vous pendouillez Pierre, ポンドゥィエ ムヮ ザヴェク Pendouillez moi z'avec, ポンドゥィエ ムヮ ザヴェク Pendouillez moi z'avec. | 
6. もし貴方がたがピエールを縛り首にするのなら トラ、ラララララ、ラ、ラララ、ラ、ラ もし貴方がたがピエールを縛り首にするのなら 私も一緒に縛り首にしてください 私も一緒に縛り首にしてください 
z'avec | 
| 7. エ ロン ポンドゥィヤ ピエェレ Et l'on pendouilla Pierre, トラ、ラララララ ラ ラララ ラ ラ Tra, lalalalala la lalala la la, エ ロン ポンドゥィヤ ピエェレ Et l'on pendouilla Pierre, エ サ ジャネ・タヴェク Et sa Jeannette avec, エ サ ジャネ・タヴェク Et sa Jeannette avec. | 
7. それでピエールは縛り首になった トラ、ラララララ、ラ、ラララ、ラ、ラ それでピエールは縛り首になった そして彼のジャネットも共に そして彼のジャネットも共に | 
| 8. ア セ・ティストヮ スィ トリステ A cett' histoire si triste, トラ、ラララララ ラ ラララ ラ ラ Tra, lalalalala la lalala la la, ア セ・ティストヮ スィ トリステ A cett' histoire si triste, トゥ レ ジョン プレゥルロン Tous les gens pleureront, トゥ レ ジョン プレゥルロン Tous les gens pleureront. | 
8. このまことに悲しい物語に トラ、ラララララ、ラ、ラララ、ラ、ラ このまことに悲しい物語に すべての人々が泣くことでしょう すべての人々が泣くことでしょう | 
| 
 ガイド 
 『Ne Pleure Pas Jeannette』そのものは17世紀頃にできた歌であると想定されていますが、もともとこの歌は『La Pernette(若き娘)』という古いフランス民謡のバリアントとして発達したものです。『Ne Pleure Pas Jeannette』の歌詞は『La Pernette』の歌詞の中ほどより後の部分が独立した歌となったもので、そのため『Ne Pleure Pas Jeannette』の出だしがやや唐突な印象を与えるものになっています。 
ひとりごと | 
 バリアント その1
| ◆原歌詞:1番のみ挙げました。2番以降も同様に続きます。 | ◆和訳と語句 | 
| 1. ヌ プレゥル パ ジャネテ Ne pleure pas Jeannette, アラザン、ブゥム ブゥム、アラザン、ブゥム ブゥム Alazim, boum boum, alazim boum boum, ヌ プレゥル パ ジャネテ Ne pleure pas Jeannette, ヌゥ トゥ マリィェロン Nous te marierons, ヌゥ トゥ マリィェロン Nous te marierons. | 
1.  泣いてはならぬ、ジャネットよ アラザン、ブン、ブン、アラザン、ブン、ブン 泣いてはならぬ、ジャネットよ 我々がそなたを嫁がせよう 我々がそなたを嫁がせよう | 
| ◆原歌詞:8番のみ 1〜7番はメイン歌詞と同じです。 | ◆和訳と語句 | 
| 8. オン ルー・タミ、オン ルートゥ En route, amis, en route, トラ、ラララララ ラ ラララ ラ ラ Tra, lalalalala la lalala la la, オン ルー・タミ、オン ルートゥ En route, amis, en route, ヌゥ レ デポンドゥィヨン Nous les dépendouill'rons, ヌゥ レ デポンドゥィヨン Nous les dépendouill'rons. | 
通りすがりに、友達よ、通りすがりに トラ、ラララララ、ラ、ラララ、ラ、ラ 通りすがりに、友達よ、通りすがりに ふたりを首吊り台から下ろしてやりましょう ふたりを首吊り台から下ろしてやりましょう | 
| ◆原歌詞:8〜10番のみ 1〜7番はメイン歌詞と同じです。 | ◆和訳と語句 | 
| 8. スュ ラ プルュ オテ ブロンシェ Sur la plus haute branche トラ、ラララララ ラ ラララ ラ ラ Tra, lalalalala la lalala la la, スュ ラ プルュ オテ ブロンシェ Sur la plus haute branche アン ロスィニョル ションテ Un rossignol chantait アン ロスィニョル ションテ Un rossignol chantait. | 
8. いちばん高い枝では トラ、ラララララ、ラ、ラララ、ラ、ラ いちばん高い枝では ナイチンゲールが歌っていました ナイチンゲールが歌っていました | 
| 9. イル ションテ レ ルヮンジェ Il chantait les louanges トラ、ラララララ ラ ラララ ラ ラ Tra, lalalalala la lalala la la, イル ションテ レ ルヮンジェ Il chantait les louanges ドゥ ピエェ・レ ドゥ ジャネッ De Pierre et de Jeannette ドゥ ピエェ・レ ドゥ ジャネッ De Pierre et de Jeannette. | 
9. それは褒め称えて歌っていました トラ、ラララララ、ラ、ラララ、ラ、ラ それは褒め称えて歌っていました ピエールとジャネットのことを ピエールとジャネットのことを louanges【複数形】賛辞、褒め言葉。 | 
| 10. メ トルヮ ルゥヴァトォ パセェル Mais trois louveteaux passèrent トラ、ラララララ ラ ラララ ラ ラ Tra, lalalalala la lalala la la, メ トルヮ ルゥヴァトォ パセェル Mais trois louveteaux passèrent エ レ デポンドゥィエル Et les dépendouillèrent エ レ デポンドゥィエル Et les dépendouillèrent. | 
10. でもオオカミの子が三頭通りかかって トラ、ラララララ、ラ、ラララ、ラ、ラ でもオオカミの子が三頭通りかかって ふたりを首吊り台から下ろしましたとさ ふたりを首吊り台から下ろしましたとさ louveteaux【動物・複数形】オオカミの子。 | 
| 【歌詞・音源】 http://www.momes.net/comptines/personnages/ne-pleure-jeannette.html http://dispourquoipapa.free.fr/comptine/ct0024.htm http://thierry-klein.nerim.net/nepleure.htm http://www.lirecreer.org/biblio/comptines/ne_pleure_pas_jeannette/index.html http://www.geocities.com/Vienna/Choir/7173/enfants.htm#jeannette 【歌詞・楽譜】 http://pagesperso-orange.fr/olivier.druard/LaClefDesChants/Carnets/Chants/NePleurePasJeannette.htm (音源もあり) http://bmarcore.club.fr/Tine/E269.html (音源もあり) 【歌詞・解説】 http://www.premiumorange.com/archives-autran/archives/chansons/chansons_enfantines.html#ANCRE50 【歌詞】 http://www.tetine-et-doudou.com/Comptines-pour-bebe/Ne-pleure-pas-Jeannette.html (10番まで) http://www.teteamodeler.com/vip2/nouveaux/expression/fiche310.asp (10番まで) http://honneur.be/chants/chants5.pdf (9番まで) http://fr.wikisource.org/wiki/Ne_pleure_pas_Jeannette (7番まで) 【La Pernetteの歌詞・関連資料など】 http://bmarcore.club.fr/Tine/E301.html http://thierry-klein.nerim.net/lapernet.htm http://www.rassat.com/textes_19/La_Pernette.html http://www.saint-jacques.info/pernette.htm 【Ne Pleure Pas Chaussetteの歌詞など】 http://www.planetanim.com/modules/mysongs/singlelink.php?lid=706 http://www.tabou.be/chant160.php http://pagesperso-orange.fr/olivier.druard/LaClefDesChants/Carnets/Chants/NePleurePasChaussette.htm MIDI作成ソフト:サクラ 第二版(Ver.2.36) ページ最終更新:2008/09/30 |