トップページ ロシア語

УЖ ТЫ, САД
ああ、庭よ

慣れ親しんだ恋人が遠くへ旅立つのを見送る歌。

作詞:上詳  /  作曲:上詳  / 成立年代上詳

邦題
『あぁ、私の庭よ』
『おお、庭よ』など

MIDIと楽譜
(別窓で開きます)


◆原歌詞:1~7番
歌詞についての解説はガイドの項をご覧ください。
◆和訳と語句

1.
ウーシ トィー、サーッ、トィー、モーィ サーッ
Уж ты, сад, ты, мой сад,

サーッ ズィリョーニィヌキー
Сад зелёненький,

トィー ザチェーム ラーナ ツヴェテョーシ
Ты зачем рано цветёшь,

アスィパーイェーッシャ?
Осыпаешься?


1.
ああ、庭よ、我が庭よ
緑したたる庭よ
あなたはどうしたわけで早く花を咲かせたり
葉を散らせたりするの?
зачем【疑問詞】何のために、どういうわけで。
цветёшь【動詞・二人称単数現在形】
<цвести 花をつける、花を咲かせる。
осыпаешься【動詞・二人称単数現在形】
<осыпаться 葉が落ちる、落葉する。

2.
トィー ザチェーム ラーナ ツヴェテョーシ
Ты зачем рано цветешь,

アスィパーイェーッシャ?
Осыпаешься?

トィー ダリェーチェ、ミールィ モーィ
Ты далече, милый мой,

サビィラーイェーッシャ?
Собираешься?

2.
あなたはどうしたわけで早く花を咲かせたり
葉を散らせたりするの?
懐かしい我が庭よ、あなたは遠くへ
行こうとしているの?
далече【副詞】遠くに、離れて。
「далеко《の方言形。
собираешься【動詞・二人称単数現在形】
<собираться (どこかへ行くための)支度をする、どこかへ行く決心をする。


3.
トィー ダリェーチェ、ミールィ モーィ
Ты далече, милый мой,

サビィラーイェーッシャ?
Собираешься?

ニェ ヴァ プゥーチ リィ、ヴァ パホーッ
Не во путь ли, во поход,

ヴァ ダロージェヌクゥ?
Во дороженьку?

3.
いとしい我が庭よ、あなたは遠くへ
行こうとしているの?
旅に出るのではなく、行軍に出て
旅路を往くの?
во путь【熟語】旅に出て。
дороженьку【愛称形・単数対格形】
<дорога 道。


4.
ニェ ヴァ プゥーチ リィ、ヴァ パホーッ
Не во путь ли, во поход,

ヴァ ダロージェヌクゥ?
Во дороженьку?

トィー サ フスェーミィ リュドミィー
Ты со всеми людьми

ラスプラシャーイェーッシャ
Распрощаешься.

4.
旅に出るのではなく、行軍に出て
旅路を往くの?
あなたは人々みなに
お別れの挨拶をしているのね
распрощаешься【動詞・二人称単数現在形】
<распрощаться 別れを告げる、訣別する。

5.
トィー サ フスェーミィ リュドミィー
Ты со всеми людьми

ラスプラシャーイェーッシャ
Распрощаешься.

ア サ ムノーィユ ムラドーィ
А со мною младой,

フスョー ルゥガーイェーッシャ
Всё ругаешься.


5.
あなたは人々みなに
お別れの挨拶をしているのね
でも若い私には
のべつ罵っているのね
ругаешься【動詞・二人称単数現在形】
<ругаться 悪態をつく、罵る。

6.
ア サ ムノーィユ ムラドーィ
А со мною младой,

フスョー ルゥガーイェーッシャ
Всё ругаешься.

ニェー ルゥガーィスャ、ニェー ブラニース
Не ругайся, не бранись,

スカジィー: ミィーラィヤ、プラシャーィ!
Скажи: «Милая, прощай!»

6.
でも若い私には
のべつ罵っているのね
罵るのはよして、口喧嘩はやめて
こう言ってちょうだい、『愛しい人よ、さらば!』と
бранись【動詞・単数命令形】
<браниться 口論する、罵り合う。
прощай【動詞・単数命令形】
<прощать 許す。
прощай《で「さようなら《「さらば《といった長期の別れの挨拶になります。

7.
ニェー ルゥガーィスャ、ニェー ブラニース
Не ругайся, не бранись,

スカジィー: ミィーラィヤ、プラシャーィ!
Скажи: «Милая, прощай!»

スカジィー: ミィーラィヤ、プラシャーィ!
Скажи: «Милая, прощай!

ウイェッジャーィユ ヴ・ダールニィー クラーィ!
Уезжаю в дальний край!»


7.
罵るのはよして、口喧嘩はやめて
こう言ってちょうだい、『愛しい人よ、さらば!』と
こう言ってちょうだい、『愛しい人よ、さらば!
 私は遠くの地へと旅立っていくよ!』と
уезжаю【動詞・一人称単数現在形】
<уезжать 去る、出発する。


このページのてっぺんへ


 ガイド   『Уж ты, сад』はロシアの民謡です。この歌の作詞者・作曲者や発祥地などについての情報は、インターネット上では入手できませんでした。
 恋人がおそらく従軍のため遠くへ旅立つのを見送る女性の切々とした悲しみを、庭になぞらえて歌っています。

ひとりごと
 恋人を庭になぞらえるというのは日本人の感覚からすれば多少奇妙に思えないでもありませんが、こうして歌になると、主人公の女性の思いのほうが前面に出てきて、違和感が薄れるというのが興味深いものです。
 この歌は、全体を通して、離れ離れになる恋人たちの心理を巧妙に歌っているのだと解釈できるでしょう。1番の歌詞の「早く花を咲かせたり葉を散らせたりする《というのは、恋人がまだ若いのに早すぎる死を迎えるかもしれないことを譬えているのでしょうか。5~6番の「若い私にのべつ罵っている《は、別れの辛さをごまかすために裏腹な態度を見せているのだともいえます。


◎各種参考URL
【歌詞・楽譜】
○http://a-pesni.org/rus/uztysad.htm (底本として利用)
○http://gitarita.ru/ur_04/04_01_03.htm
○http://litizia.narod.ru/narodnye_pesni/rusnrdn/russkie_narodnye2.html(音源あり)
【歌詞・音源】
○http://www.karaoke.ru/catalog/song/4191/
○http://pesnipodgitaru.ru/pesni/russkie-narodnyie-6/uzh-tyi-sad?tck=1
【歌詞】
○http://pesni.retroportal.ru/np3/27.shtml
○http://traditio-ru.org/wiki/%D0%A3%D0%B6_%D1%82%D1%8B_%D1%81%D0%B0%D0%B4
○http://romance.ru/song/167
○http://yanka.lenin.ru/accords/acc34.htm

MIDI作成ソフト:サクラ 第二版(Ver.2.36)
ページ最終更新:2017/03/12

このページのてっぺんへ   トップページ   ロシア語