ПОЙДУ ЛЬ Я, ВЫЙДУ ЛЬ Я | |
作詞:上詳 / 作曲:上詳 / 成立年代上詳 | |
邦題 この歌には、まだ定まった邦題は付けられていないようです。 |
◆原歌詞:1~6番
歌詞についての解説はガイドの項をご覧ください。 |
◆和訳と語句 |
1. パィドゥー リ・ィヤ、ヴィードゥー リ・ィヤ、ダー Пойду ль я, выйду ль я, да パィドゥー リ・ィヤ、ヴィードゥー リ・ィヤ、ダー Пойду ль я, выйду ль я, да ヴォー ダル、ヴァ ドーリィヌゥシクゥ、ダー Во дол, во долинушку, да ヴォー ダル、ヴァ シィロークーィユ Во дол, во широкую. |
1. わたし出かけるわね、わたし行ってくるわね、ねえ わたし出かけるわね、わたし行ってくるわね、ねえ 谷に、谷間にさ、ねえ 谷に、広々とした谷に
пойду【動詞・一人称単数現在形】
<пойти 出掛ける、出発する。 ль【助詞】=ли 直前の語を強める働きをします。 выйду【動詞・一人称単数現在形】 <выйти 外へ出る、(ある場所に)出る。 дол【地理】 〔古語〕谷、谷間。現在は詩などの中で用いられる程度です。 долинушку【地理・愛称形・単数対格形】 <долина 谷。 широкую【形容詞・女性対格形】 <широкий 広い。 直上の行の「долинушку《を修飾しているので、「долинушку《と同じく対格形に格変化しています。2番の「винную《も同様の理由で格変化しています。 |
2. サルヴー リ・ィヤ、ヴィールヴー リ・ィヤ ダー Сорву ль я, вырву ль я, да サルヴー リ・ィヤ、ヴィールヴー リ・ィヤ ダー Сорву ль я, вырву ль я, да ズ・ヴィナグラーダ ィヤーガドゥ、ダー С винограда ягоду, да ズ・ヴィナグラーダ ヴィーンヌーィユ С винограда винную. |
2. わたし、摘むのよ、もぎ取るのよ、ねえ わたし、摘むのよ、もぎ取るのよ、ねえ ブドウの木からブドウの実を、ねえ ブドウの木からお酒になる実を
сорву【動詞・一人称単数現在形】
<сорвать (花・果物など)を摘む、もぎ取る。 вырву【動詞・一人称単数現在形】 <вырвать もぎ取る、引きちぎる。 винограда【椊物・単数生格形】 <виноград ブドウの木。 винную【形容詞・女性対格形】 <винный 酒の、酒になる。 |
3. トー リィ ムニェー ニィ ィヤーガダ、ダー То ли мне не ягода, да トー リィ ムニェー ニィ ィヤーガダ、ダー То ли мне не винная, да ィヤー ツヴィトーチィク サルヴァーラ、ダー Я цветочек сорвала, да ィヤー ヴィノーチィク サヴィラー Я веночек совила. |
3. わたしにはブドウの実がなかったから、ねえ わたしにはお酒にする実がなかったから、ねえ わたしはお花を摘んだのよ、ねえ わたしは花輪を編んだのよ
веночек【指小形】
<венок 花輪。 совила【動詞・女性過去形】 <свить 撚り合わせる、編む。 現代文法では「свила《と綴りますが、ここでは「о《が入っています。この単語の古形または方言形を残したものであるか、あるいは歌の調子に乗せるために母音を挿入したものであると推察できますが、いずれにしても明確な根拠となる資料が得られませんでした。 |
4. キィーヌゥスャ、ブローシュスャ、ダー Кинуся, брошуся, да キィーヌゥスャ、ブローシュスャ、ダー Кинуся, брошуся, да カ マラッツゥー ナ カリェーニィ Ко молодцу на колени, カ マラッツゥー ナ カリェーニィ Ко молодцу на колени. |
4. 駆けて行って飛びつくのよ、ねえ 駆けて行って飛びつくのよ、ねえ 若い男の人の膝元に 若い男の人の膝元に
кинуся【動詞・一人称単数現在形】
<кинуться 走って行く、飛びつく。 брошуся【動詞・一人称単数現在形】 <броситься 身を投げ出す、飛びつく。 колени【身体・複数形】 <колено 膝、太腿。 |
5. ィヤー ウ マラッツァー スィジュー、ダー Я у молодца сижу, да ィヤー ナ マラッツァー グリィジュー、ダー Я на молодца гляжу, да スカジィー、ドゥシャー、スカジィー、スヴェーッ、ダー Скажи, душа, скажи, свет, да スカジィー、リュービィシ アーリィ ニェーッ? Скажи, любишь али нет? |
5. わたしは若者のそばに座るわ、ねえ わたしは若者のことを見つめるわ、ねえ お話ししてよ、あなた、お話ししてよ、いとしい人、ねえ お話ししてよ、愛してくれてるの、それともくれてないの?
сижу【動詞・一人称単数現在形】
<сидеть 座っている。 гляжу【動詞・一人称単数現在形】 <глядеть 見る、目をやる、眺める。 свет 「光《「明かり《の意味が本義ですが、ここでは「いとしい人《の意味。民話や詩などで用いられます。 али【接続詞】=или ~かどうか。民話や詩などで用いられる語句です。 |
6. スカジィー、ドゥシャー、スカジィー、スヴェーッ、ダー Скажи, душа, скажи, свет, да スカジィー、リュービィシ アーリィ ニェーッ? ダー Скажи, любишь али нет? – да ィヤー リュビーチ・タ ニェ リューブリュー、ダー «Я любить-то не люблю, да ナグリャヂェーッツャ ニェ マグゥー! Наглядеться не могу!» |
6. お話ししてよ、あなた、お話ししてよ、いとしい人、ねえ お話ししてよ、愛してくれてるの、それともくれてないの? ねえ 『僕は全然愛してなんかいないよ、ねえ ずっと眺めているなんてできないよ!』
наглядеться【動詞・原形】 とくと眺める、見飽きる。
|
ガイド
ひとりごと |
◎各種参考URL 【歌詞・楽譜】 ○http://a-pesni.org/rus/pojdulja.htm (底本として利用) ○http://www.notarhiv.ru/ruspesni/noti/1%20(248).pdf 【歌詞・音源】 ○http://www.karaoke.ru/artists/narodnaja/text/pojdu-l-vyjdu-l-ya/#songTextTab ○http://pesni.kakras.ru/#19 【歌詞のみ】 ○http://pesni.retroportal.ru/np2/33.shtml ○http://www.rutraditions.ru/pesni/poidu-l-vyidu-l-ya-da ○http://pesni.club/text/ольга-воронец-пойду-ль-я-выйду-ль-я MIDI作成ソフト:MIDIは作成中です。 |