LE RÉGIMENT DE SAMBRE-ET-MEUSE | |
作詞:P.セザーノ / 作曲:R.プランケット / 1879年成立 | |
邦題 『だれかが口笛ふいた』 『サンブル・エ・ミューズ連隊行進曲』 『フランス分列行進曲』など |
◆原歌詞:1~4番 歌詞についての解説はガイドの項をご覧ください。 |
◆和訳と語句 |
1. トゥー セ フィェ・ゾンフォン ドゥ ラ ゴール Tous ces fiers enfants de la Gaule アレ ソン トレェヴ エ ソン ルポ Allaient sans trêves et sans repos アヴェク レゥル フュズィ スュ レポール Avec leurs fusils sur l'épaule クゥラジュ オ ケゥル エ サ・コ ド Courage au cœur et sac au dos, ラ グルヮル エテ レゥル ヌゥリテュル La gloire était leur nourriture. イル・ゼテ ソン パン、ソン スゥリィェ Ils étaient sans pain, sans souliers, ラ ヌュィ イル クゥシェ スュ ラ ドュル La nuit ils couchaient sur la dure アヴェク レゥル サク プゥ・ロレィエ Avec leurs sacs pour oreillers. ル レジモン ドゥ ソンブ・レ・メュズ Le régiment de Sambre-et-Meuse マルシェ トゥジュル オ クリ ドゥ リベルテ Marchait toujours au cri de liberté シェルション ラ ルートゥ グロリエュズ Cherchant la route glorieuse キ ラ コンドュィ・タ リモルタリテ Qui l'a conduit à l'immortalité. |
1. ゴール生まれの誇り高き者たちがみな 休息もなし、やすらうこともなしに歩いていた 鉄砲を肩に担いで 心には勇気、背中には袋を背負って 栄光が彼らの糧だった 彼らにはパンもなければ靴もなかった 夜には固い地面の上に横になった 自分たちの袋を枕にして サンブル・エ・ミューズ連隊は いつでも自由の叫び声を挙げて行進していた 栄光の道を探しながら 上滅へと導いた道を
fiers【形容詞・複数形】 |
2. プゥル ヌゥ バトル イル・ゼテ ソン ミル Pour nous battre ils étaient cent mille. ア レゥル テートゥ、イル・ザヴェ デ ルヮ! A leur tête, ils avaient des rois ! ル ジェネラル、ヴィェヤル デビル Le général, vieillard débile, フェブリ プゥル ラ プルミィエル フヮ Faiblit pour la première fois. ヴォァヨン セルテンヌ ラ デフェト Voyant certaine la défaite, イル レユニ トゥ セ ソルダ Il réunit tous ses soldats プュィ・ズィル フィ バトル ラ ルトレェト Puis il fit battre la retraite, メ・ゼュ ヌ レクゥテル パ! Mais eux ne l'écoutèrent pas ! ル レジモン ドゥ ソンブ・レ・メュズ Le régiment de Sambre-et-Meuse マルシェ トゥジュル オ クリ ドゥ リベルテ Marchait toujours au cri de liberté シェルション ラ ルートゥ グロリエュズ Cherchant la route glorieuse キ ラ コンドュィ・タ リモルタリテ Qui l'a conduit à l'immortalité. |
2. 我々を打ち負かそうとする者たちは十万人 そのかしらには、王たちがいた! 将軍は、弱虫の年寄りで 初めから気がくじけた 敗北をはっきり見てとると 彼は兵士たちをみな集めて それから退却する者を叩かせたが しかし彼らは耳を貸そうとはしなかった! サンブル・エ・ミューズ連隊は いつでも自由の叫び声を挙げて行進していた 栄光の道を探しながら 上滅へと導く道を
débile【形容詞】虚弱な、弱弱しい。 |
3. ル ショク フュ ソンブラブル ア ラ フゥドル Le choc fut semblable à la foudre. ス フュ・タン コンバ ドゥ ジェオン Ce fut un combat de géants. イヴレ ドゥ グルヮル、イヴレ ドゥ プゥドル Ivres de gloire, ivres de poudre, プゥル ムゥリル イル セレェ レ ロン Pour mourir ils serraient les rangs. ル レジモン パル ラ ミトラィユ Le régiment par la mitraille エテ・タサィイ ドゥ パルトゥ Était assailli de partout. プゥルトン ラ ヴィヴォント ムュラィユ Pourtant la vivante muraille アンパスィブル レェステ ドゥブゥ Impassible restait debout. ル レジモン ドゥ ソンブ・レ・メュズ Le régiment de Sambre-et-Meuse マルシェ トゥジュル オ クリ ドゥ リベルテ Marchait toujours au cri de liberté シェルション ラ ルートゥ グロリエュズ Cherchant la route glorieuse キ ラ コンドュィ・タ リモルタリテ Qui l'a conduit à l'immortalité. |
3. 突撃はさながら雷のようだった 巨人たちの戦いだった 栄光に酔いしれ、火薬に酔いしれ 死ぬために彼らは団結した 連隊は雨と降る銃弾の中で 至る所から襲撃された しかし、生ける壁は 平然と立ったままでいた サンブル・エ・ミューズ連隊は いつでも自由の叫び声を挙げて行進していた 栄光の道を探しながら 上滅へと導く道を
choc (軍隊などの)衝突、突撃。 |
4. ル ノンブル ユ レェゾン ドュ クゥラジュ Le nombre eut raison du courage, アン ソルダ レェステ、ル デェルニィェ! Un soldat restait : le dernier ! イル ス デフォンディ・タヴェク ラージュ Il se défendit avec rage メ ビァントォ フュ フェ プリゾニェ Mais bientôt fut fait prisonnier. オン ヴヮヨン ス エロ ファルゥシュ En voyant ce héros farouche レヌミ プレゥラ スュル ソン ソール! L'ennemi pleura sur son sort ! ル エロ プリ ユヌ カルトゥシュ Le héros prit une cartouche ジュラ、プュィ ス ドナ ラ モール! Jura, puis se donna la mort ! ル レジモン ドゥ ソンブ・レ・メュズ Le régiment de Sambre-et-Meuse, ルスュ ラ モール オ クリ ドゥ リベルテ Reçu la mort au cri de "Liberté", メ ソ・ニストヮル グロリエュズ Mais son histoire glorieuse ルュィ ドンヌ ドロヮ・タ リモルタリテ Lui donne droit à l'immortalité. |
4. 数が勇気を打ち負かした 兵士が一人残ったが、それが最後だった! 彼は怒り狂って身を守ったが しかしすぐさま捕虜になった この屈することのない英雄を見ると 敵は彼の運命を思って涙した! 英雄は銃弾をひとつ取ると 誓いを立て、それから自らに死を与えた! サンブル・エ・ミューズ連隊は 『自由』の叫び声を挙げて死を受け入れた しかしその栄光ある物語は 連隊に上滅の命を受ける権利を与えるのだ
eut raison du【熟語・三人称単数単純過去形】 |
ガイド
『Le Régiment de Sambre-et-Meuse』は、フランスの軍隊行進曲です。
ひとりごと |
◎各種参考URL 【歌詞・楽譜】 ○http://www.1579.be/music/sambre-et-meuse-partition.jpg 【歌詞・音源】 ○http://www.fncv.com/biblio/musiques/chants_republique_empire/sambre_meuse/index_va.html 【歌詞のみ】 ○http://www.premiumorange.com/archives-autran/archives/chansons/chants_patriotiques.html#5(底本として使用) ○http://fr.wikisource.org/wiki/Régiment_de_Sambre-et-Meuse ○http://www.paroles-musique.com/paroles-Andre_Dassary-Le_Regiment_De_Sambre_Et_Meuse_And-lyrics,p67710 ○http://fr.lyrics-copy.com/lucien-fugere/le-regiment-de-sambre-et-meuse.htm ○http://www.arquebusiers.be/composition.htm ○http://www.chantsmilitaires.fr/sambre.html ○http://keskidi.net/chansons/ MIDI作成ソフト:サクラ 第二版(Ver.2.36) ページ初版作成:2017/12/23 |